La problematique de la traduction des proverbes akan en français : le cas des proverbes choisis de Brako De Kwabena Adi
dc.contributor.author | Darko, Jeel Pharis | |
dc.contributor.author | ||
dc.date.accessioned | 2021-03-18T16:04:42Z | |
dc.date.accessioned | 2023-04-19T02:47:48Z | |
dc.date.available | 2021-03-18T16:04:42Z | |
dc.date.available | 2023-04-19T02:47:48Z | |
dc.date.issued | October 2014 | |
dc.description | A thesis presented to the Department of Modern Languages, Faculty of Social Sciences, Kwame Nkrumah University of Science and Technology, in partial fulfillment of the requirements for the award of Master of Philosophy in French (M.Phil French Degree). | en_US |
dc.description.abstract | In this study, the authour takes a critical look at one of the most problematic elements of translation, the proverb. The authour specifically studies the Akan proverb and its translatability into French, a language that is both linguistically and culturally very distant from Twi. Basing the study on the context of a novel, the author makes a study of the various ways that the Akan proverb may or may not be translated into French. | en_US |
dc.description.sponsorship | KNUST | en_US |
dc.identifier.uri | https://ir.knust.edu.gh/handle/123456789/13584 | |
dc.language.iso | en_US | en_US |
dc.title | La problematique de la traduction des proverbes akan en français : le cas des proverbes choisis de Brako De Kwabena Adi | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Darko Jeel Pharis.pdf
- Size:
- 1.3 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description: